Bonjour à tous,

Voici le deuxième article de mon blog (2012), consacré au second livre que j’ai traduit il y a quelques mois après avoir achevé l’autobiographie de Sergei Golubitsky. Il s’agit du roman écrit par Rémy Delhomme et publié en 2008 au Cherche Midi intitulé Le Maître d’Armes. Aujourd’hui ingénieur et maître d’armes au Lyon Épée Métropole, Rémy Delhomme est un ancien membre de l’équipe de France d’épée, champion de France et d’Europe en individuel et champion du monde par équipes. Le maître d’armes est son premier roman (et on espère le premier d’une longue série !). Il y raconte le parcours sportif et psychologique de Jean Dupuis, un jeune épéiste talentueux, lors des quelques jours précédant les Championnats de France cadets et lors de cette compétition prestigieuse. De nombreux thèmes sont abordés au fil des pages : la complexité de la relation entre un escrimeur et son vieux maître d’armes, les premiers émois amoureux, le lien fort que fait naître l’escrime entre un tireur et ses partenaires de club, donc l’amitié, la construction identitaire, la motivation, le divorce et autres problèmes familiaux marquant la vie de nombreux adolescents et j’en passe. Le récit est en outre parsemé de réflexions techniques, stratégiques et tactiques sur les assauts tels que les vivent les tireurs sur la piste. Rien à voir avec les romans de cape et d’épée. Ici on parle d’escrime sportive, électrique et très physique. L’écriture est de surcroît fort agréable et le ton souvent humoristique malgré la gravité de certains passages. Bref LE roman que tout escrimeur se doit d’avoir lu. Et le seul à ma connaissance ayant pour univers le milieu de l’escrime moderne (il en existe un ou deux autres mais vraiment très en-dessous en termes de qualité).

Passionné d’escrime, cela va de soi, mais aussi d’anglais, je me suis lancé le défi de tenter une traduction du roman dans le sens du thème (du français vers l’anglais). Cela est aujourd’hui chose faite et la version anglaise sera publiée d’ici peu par un éditeur spécialisé de ma connaissance basé à New York, Steve Khinoy et sa maison d’édition Swordplay Books, qui a publié la version originale de Fencing is my life de Sergei Golubitsky. Le titre sera probablement The Master’s Notebook, car il est fréquemment question dans l’histoire d’un carnet dans lequel le maître note régulièrement des pensées philosophiques concernant l’escrime et la vie en général.

Voici la couverture originale du livre :

J’ai eu le week-end dernier le plaisir de rencontrer Rémy Delhomme en personne lors de la dernière épreuve de Coupe du monde d’épée dames qualificative pour les Jeux Olympiques de Londres, à Saint-Maur-des-Fossés en région parisienne. Nous avons discuté pendant une demi-heure de livres et d’escrime devant un match de Laura Flessel, que je souhaitais voir tirer depuis longtemps. Un grand moment !

À bientôt pour des nouvelles sur l’avancée des démarches relatives à la publication de ces deux traductions et pour la présentation d’autres livres et de quelques films !

Laisser un commentaire